TÜRK USULÜ İNGİLİZCE YAZIŞMA

by Ahmet YILDIRIMOĞLU on May 22nd, 2009 under English Daily

TÜRK USULÜ İNGİLİZCE YAZIŞMA

Dear sir,
We send our company information attached to the mail (as pdf).But the cost of operation you have foreseen is very low.This may takemore expensive. If you send drawings of your current product,we can find the real cost including shipping.
Kind regards.

Cevap:

Sugar brother (Şeker kardeşim),
Be a young man for two minutes
(iki dakka delikanlı ol).
We put you in a man place , you become Tempra (Adam yerine koyduk hemen arkanız kalktı).

No need to be artist (Artizliğin lüzumu yok).
We know that this work takes much money, too (Bu işlerin çok para tuttuğunu biz de biliyoruz).
No, why do you creating tension anymore , subtree? (Hayır da , daha ne diye gerginlik yaratıyorsun ki , dallama?).
I eat all of you nobody understand.
(Alayınızı yerim haberiniz olmaz).
You not understand the word , you eat the grass where I put you . (Laftan anlamıyorsunuz , hala koyduum yerde otluyorsunuz)
No drawings mrawings my brother ! (Proje mroje yok kardeşim! )
You make 3 kurush work camel. ( 3 kuruşluk işi deve yaptınız)
I understand we can not understand with you . (Anlasıldı biz sizinle anlaşamayacağız.)
But , if you go with this head to army , you take NAH as diploma. (Ama, siz bu kafayla giderseniz askere nah alırsınız teskere. )
Here that much !( İşte o kadar! )

Bu mesajı e-postala

http://www.elt-ingilizce.com/turk-usulu-ingilizce-yazismaturk-usulu-ingilizce-yazisma/

Share on Facebook
Share on Twitter

2 Responses to “TÜRK USULÜ İNGİLİZCE YAZIŞMA”

  1. çiçek says:

    çiçek says; very good hands of healty

  2. Resat says:

    lovely. i know every line, feel inside of me each sentence :) this is real Turkish style letter… who wrote it him hands no see suffer =D
    (hoş. her satırı biliyorum, içimde hissediyorum her bir cümleyi :) bu gerçek Türk sitili mektuptur… kim yazdı ise elleri dert görmesin =D ) umarım düzgündür

Leave a Reply